L'expression «l'honneur que j'ai» est une expression très populaire qui est courante dans l'armée. Il y a une légende sur son origine, ainsi que de vrais faits intéressants.
Légende de l'origine de la tradition
La tradition du salut, selon la légende, est apparue complètement par accident. La reine d'Angleterre a reçu un rapport de Francis Drake, un corsaire qui a servi au service de Sa Majesté.
Après avoir étudié le rapport, la reine était très surprise que le marin ordinaire ait pu réaliser des succès étonnants et n'avait même pas de grade d'officier. Elle a décidé de visiter personnellement le navire Drake.
Lorsque Sa Majesté est montée à bord, Francis a couvert ses yeux du soleil aveuglant et s'est justifié devant la reine - elle est si belle et brille comme le soleil. L'équipe du corsaire a répété ce geste après leur capitaine, ce qui a grandement surpris la femme royale. La reine a fait chevalier Drake et il est devenu un véritable héros pour les Britanniques.
Fait intéressant: Un officier russe, participant à la Première Guerre mondiale et à la guerre russo-japonaise, Valentin Kulchitsky, a créé un ensemble de règles appelé «Astuces pour un jeune officier». Il s'agit d'un code d'honneur pour un officier russe qui a été distribué dans l'armée.
Le sens correct de l'expression.
Souvent, l'expression «j'ai l'honneur» est mal interprétée et perçue comme me louant moi-même et ma signification. Le sens de l'expression est complètement opposé à cette opinion.
L '«ancêtre» de cette phrase est l'anglais «j'ai l'honneur de ...».L'expression étrangère implique le respect de l'interlocuteur. Dans le monde moderne, «l'honneur que j'ai» implique que l'officier a cet honneur même, ce qui n'est pas entièrement vrai. En fait, en disant «j'ai l'honneur», il faut impliquer de faire preuve de respect et de vénération pour l'interlocuteur.
En Russie, cette expression a gagné en popularité au cours des 18-19 siècles. Les officiers russes ont utilisé cette expression non seulement dans le service, mais également dans les communications avec les civils. Dans l'armée moderne, cette expression est encore utilisée, mais avec un sens différent. «Honneur que j'ai» est un respect pour l'interlocuteur, et non un avertissement aux autres que vous avez cet honneur.
Fait intéressant: dans l'armée moderne de Russie, l'expression «j'ai l'honneur» est utilisée comme un adieu militaire, et cela est directement indiqué dans la charte des armes combinées.
Auparavant, l'expression était utilisée en combinaison avec diverses actions, par exemple, «J'ai l'honneur de féliciter!» (arc, etc.). Une célèbre photo de film quand un officier dit: "J'ai l'honneur!" et, en cliquant sur ses talons, se retourne brusquement et part - rien de plus qu'une légende sur la façon dont un officier a offensé un autre et est parti de cette façon.